先輩ママ日記

カオルさんの日記

バックナンバー(第128回)


2004年6月21日(月)
ヨダヨダ、ダラダラ

一冴の指しゃぶりがどんどん激しくなってきて、今ではゲンコツ丸ごとしゃぶしゃぶしている。もう必死、という感じ。よだれもすごい量だな〜。そろそろよだれかけの登場かもしれない。それにしても、日本で使う「スタイ」という言葉、あれは何語なんだろうか。英語では、よだれかけはビブ(bib)。ちなみに、日本の育児雑誌の中でBFがベビーフードの略っていうのも、結構驚きだった。BFがボーイフレンドの略だったのはもうはるか昔のことなのか…。



2004年6月22日(火)
かーさん、フル稼働

首がすわってからというもの、一冴は要求の多いベビーになってきた気がする。寝ているだけじゃ退屈なようで、「座らせてくれよぉ、おもしろいことして笑わせてくれよぉ、縦抱きにして歩き回っていろいろ見せてくれよぉ」と訴えてくる。朝早くから仕事を始めたので午後から昼寝をしたかったが、やむなく断念。一冴が少し落ち着くと、それを見計らったように今度はジョ・オーが、「レッツリードホン!(本読もうよ)」と言ってくる。かーさんは大変よ…。



2004年6月23日(水)
落ちてもニコニコ

以前は日中時々ソファの上に一冴を寝かせたりしていたのだが、動きが激しくなってきて落ちそうなので、昔使っていたベビー用マットレスをリビングに置いてみた。寝かせると、体をぐいっとひねったり、足をばたばたさせたり、天井をジーッと見つめたり。ほんの一瞬目を離したらあっという間にマットレスから姿が消えており、カーペットの上に着地してニコニコしていた。また乗せてやると、1分もしないうちにずりずりと落ちてくる。本人が喜ぶので何回もやって、ジョ・オーとそれを見て笑って楽しんだ。



2004年6月24日(木)
日本のおうち

仕事の合間に日本の不動産のサイトをちょっと覗いてみた。日本でアパート(マンション)暮らしの経験がないので、家賃の相場なんかも全然知らない私。日本の物件は“思っていたよりは"高くなさそうだ。それに新築が多い!きれい!それにしても、家が欲しいなんて気持ちが芽生え出したのは子供が二人になってから。走り回れる庭と鉄道模型がばーっと置けるような部屋をひとつずつ、それとピアノとオーディオが置ける防音室を与えてあげたいんだなー。



2004年6月25日(金)
ケンカの理由

夜、ジョーが義母と電話で喧嘩。どうやら原因の半分くらいは私とジョーが義母にすぐコールバックしないとか、ベビーをあまり見せに連れていかないとか、ジョ・オーに日本語ばかり教えてるんじゃないかとか、結構私も関わってることらしい(←他人事)。小さい子供二人の世話をしながら毎日仕事をするのがどんなものか、あまり理解してもらっていないようだ。それにしても、いつもそんなこと考えてかっかしてるのかー、疲れそうだな…と逆に気の毒に思ってしまう。



2004年6月26日(土)
ブランコ落下事件

今日は公園のブランコでジョ・オーが初めての落下。大きい子供用の方に乗りながら、ジョーとふざけてるのがいけないのさ。「気をつけてよ!」と言おうと歩み寄った瞬間、落ちた。幸い、こっちの公園では遊具の下にゴム素材のようなセーフティーマットがあるのでまったくの無傷。びっくりして大泣きはしたけどね。夕方から行ったコスコでは、ショッピング中昨日から使っているおんぶ紐(おんぶスリング?)が大活躍。ジョーの背中で一冴は終始ご機嫌だった。ベビーはやっぱりおんぶが好きなんだなー。



2004年6月27日(日)
ママは同時通訳マシン

朝、ジョ・オーが“I want to watching Totoro later, mama.(ママ、後でトトロのビデオが見たいな)"と言ったので驚いた。多少文法に間違いはあるものの、90点はいけてるなかなか完成度の高い英語。どうやって両方教えているのかよく訊かれるのだが、我が家では、「ぞう・エレファント」、「おはよう・グッモーニン」と、ただただ同時に言ってるだけ。文章だったら、「後で見ようね。Let's watch it laterね」となる。ほとんど同時通訳機状態の私だが、今のところこれでうまくいっている。



前へ|次へ



先輩ママ日記TOP
妊娠・出産・育児ママニティ
(C)BELLSYSTEM24, Inc